好久沒有更新過了(雖然其實在密謀出文,但認真寫作需時),難得收到問卷,覺得不妨一做(其實是呃文是吧XD),答題如下:
身為語言學學生,小葵對多國語言寫成的東西有一種偏愛;旅行時看到多國語言寫成的「歡迎」、「多謝」甚麼的,都總會忍不住拍下來~(怪癖!)
曾經手寫生日卡給大學同是主修語言學的同學,把各國語言的「生日快樂」寫滿了整張卡片,效果很壯觀的說~
總覺得會有很多人想找各種語言的生日快樂,點子用舊了也總是一份心意吧,小葵決定在這兒稍稍整理一下,但我知道的不多,有甚麼錯漏、用法上的補充的話,還請大家多多指正~
在洛杉磯待了幾天,朋友去過環球影城不打算再去,迪士尼又打算去Florida的,坐Metro(地鐵?)亂闖但找不到甚麼值得看的, 結果只逛了荷里活這個遊客區……
本來打算呃文地寫一篇"各個語言的生日快樂",因為星期日(6/9)是小葵生日 XD
但現在距離出發只有幾小時,實在沒有時間玩這個~
明天起有四天假期,今晚才決定去LA,(不好意思呢火羽,我們改變了主意...)
一晚之內匆忙在網上訂好訂機票、酒店,收拾行裝與心情,準備出發~
在加州某公路上,忽然看見幾個路標,亮眼的鮮黃色、呈菱形,上面還畫著鹿。
有聽過lingua franca (IPA: /ˈlɪŋ.gwə fɹæŋ.kə/) 嗎?
還有十多日就出發往美國,一堆事情尚待處理,一些朋友想見而未見……
時間實在不夠用呢,加上前幾天入了營,害我連覆留言的時間也沒有了 T_T
可能要待我在轉機的12小時期間,甚至是到了美國,才有時間好好更新這兒了……
最近真的好想唱k...但這回事,需要天時地利人和,實在不易呢~
無聊地想,為甚麼自己會想去唱k呢?其他人想唱又是甚麼原因?
於是試著列舉五點如下:
上次談deixis時提及過地點指示詞,對被遺忘的大英雄提起過有意詳細介紹,豈料到今天才有時間這樣做,真的有點不好意思呢……
話說,不少語言的指示限定詞(demonstrative determiners)只有兩種,分別指近處和遠處;我們最熟悉的中文和英文都是這樣(如「這個蘋果」、「那個蘋果」;"this apple" and "that apple")。
可是,並非每種語言也是這個情況。