這個學期,小葵正在學一種「已死」的語言。
奇怪了,怎麼語言也會分生死的呢?
所謂dead language,指的是不再有人用作母語的語言。Dead language/ Extinct language 的中文譯名很多:絕跡語言、滅絕語言、滅亡語言、死語;看著這些名稱,感覺竟有點淒美。
根據估計,每兩星期就有一種語言滅亡,變成所謂「絕跡語言」。
或許有人會在學校學習它,或許有人會讀得懂用它寫成的古籍,甚至或許有人會用它寫作;
但不會再有母親用這種語言哄孩子入睡、教孩子認識身邊的一草一木了……
忽然傻傻的想,語言這樣算是死亡,那感情呢?
如何定義感情的消逝?怎樣才算真正告一段落?
那,同樣道理,逝去的人要是繼續存活在他人心中,其實也不算「絕跡」吧?
咦,為甚麼會想到這些的呢?
不想溫習的小孩,最喜歡就是胡思亂想了。 =P
補充資料:
已絕跡語言(其實應該還有漏網之魚吧?)
接近絕跡語言(因為懂得那種語言的人已經所餘無幾了)
延伸閱讀:
http://en.wikipedia.org/wiki/Dead_language
http://zh.wikipedia.org/zh-hk/%E6%AD%BB%E8%AA%9E






